当前位置: 本站首页>>湾区校园>>万人计划>>正文
万人计划

    广外港澳交流项目:整合学科优势资源,打造品牌

    万人计划 | 来源: | 添加时间:2022-07-30 15:33:06 | 访问量:

        

    作为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)和国际译联(FIT)联席会员、世界翻译教育联盟(WITTA)首创单位,广外外语学科体系完备、规模较大。近年来,广外通过“湾区校园”、“万人计划”项目等平台,发挥外语学科优势,为探索粤港澳三地协同育人模式、创新教学形式与内容作出努力。2022年暑假,广外举办了粤港澳大湾区日本语言文化暑期研修班、面向小语种专业的“一带一路”国家暑期研修班、英语戏剧理论和实践课程培训班、湾区梦工厂-国际语言服务实战营等项目。项目整合学科优势资源,打造品牌,旨在提升青年的跨文化交际能力和实践创新能力。


    一、粤港澳大湾区日本语言文化暑期研修班

    2022年6月20日至24日,来自粤港澳大湾区各大高校的120余名学员在线参加由广东外语外贸大学日语语言文化学院承办的“万人计划”项目:粤港澳大湾区日本语言文化暑期研修班。此次研修班采用了专题培训、公开讨论及分组研讨相结合的方式进行,培训内容是在日语语言文化学院多年积淀下来的特色课程的基础上提炼而成,包括语言学与应用语言学、历史文化、宗教民俗、传统与流行文化、思想哲学、跨文化比较等六位一体的知识结构特色。日语语言文化学院9名主讲老师联袂为学员们带来了12场理论性与趣味性并行、知识性与价值性双融的线上讲座。

    (一)以文化为舟,游大和时空

    日语语言文化学院举办了7场讲座,主要从历史传统、现代生活、整体国民性的层面入手对日本文化进行了一个较为全面的介绍。从历史事件以及日常生活现象入手,引领学员们去思考和探讨日本文化的本质,是这几场讲座的主要共同点之一。


    文化类培训讲座

    (二)以语言为刃,解专业之难

    除了文化类讲座,日语语言文化学院还针对日语专业学习者开设了5场语言类讲座,这5场讲座不仅有语言学、教育学等宏观层面的语言知识,还包括地域语言景观、媒体翻译问题、具体语法点等微观层面的语言知识。


    语言类培训讲座

    (三)以日语为桥,连三地之心

    研修班开展期间,学员们通过公开讨论、分组研讨等环节也增进了彼此间的交流和了解。本次研修班大大激发了粤港澳大湾区各高校日语专业学生及日语学习爱好者的日语学习兴趣,从日语学习的层面促进了大湾区的校际互动,加强了港澳与内地的团结合作。


    二、面向小语种专业的“一带一路”国家暑期研修班

    2022年6月20日-7月3日,来自粤港澳大湾区10所高校的360名学生参与了由广东外语外贸大学西方语言文化学院承办的教育部港澳台办“万人计划”项目之“面向小语种专业的‘一带一路’国家暑期研修班”。此次研修班开设法语、德语、西班牙语、俄语、意大利语、葡萄牙语、波兰语、希腊语、捷克语、塞尔维亚语等10门语言课程。该研修班以“始于兴趣、终于坚持、成于热爱”为宗旨,融“学术”与“趣味”于一体,通过丰富的语言教学内容和形式,沉浸式的体验对象国的历史文化和风土人情,提升学员的语言学习兴趣。同时,通过语言教学与文化传播相结合,进一步增强学员的国家认同感和民族自豪感,用外文讲好中国故事。

    (一)始于兴趣,沉浸式体验外国文化

    此次暑期研修班在课程设置上做了精心的安排,设置了“法国文化-浪漫之都巴黎”、“德国节日风情体验”、“西班牙拉文文化艺术”、“俄罗斯音乐”、“波兰美食文化”、“咖啡馆文化”、“外语配音体验”、“经典角色扮演”等内容,通过沉浸式的体验外国文化为学员们打开一扇了解外国语言和文化的窗口。


    俄罗斯民族性格

    意大利歌剧

    希腊建筑

    (二)终于坚持,多维度理解外语学习

    此次研修班开设了基础语言学习课程,包括了日常生活中外语的基本表达,如“字母语音学习”、“自我介绍”、“方位表达”、“人物描述”、“数字的运用”、“旅游及时间表述”等,同时在课程中介绍了外语学习方法和技巧,开展了外语学习经验分享,进一步帮助学员理解语言学习。


    俄语语调

    德语词汇

    西班牙语口头练习

    (三)成于热爱,用外语讲好中国故事

    此次研修班开设了“中法跨文化交际”、“中外文化差异”、“中国广东与俄罗斯合作交流故事会”等内容,举行了“中国与波兰海外留学生的融入现状”、“浅谈中希文化的异同”、“捷克非物质文化遗产”等专题讲座,通过了解中外文化的对比、中外交流的现状和历史等内容,进一步树立学员的国家认同感和民族自豪感,学好外语,讲好中国故事。


    中法跨文化交际讲座

    “在捷克上学的一天”留学经历分享


    三、英语戏剧理论和实践课程培训班

    2022年7月2日,历时7天的港澳与内地高校师生交流计划“英语戏剧理论和实践课程培训班”在热情似火的初夏降下帷幕。此次项目由我校英语语言文化学院承办。来自港澳与内地各大高校及部分中学师生共计253人以学员身份参加了此次培训班,在线上和线下的研讨盛宴中,既实现了专业方面的成长,也加强了学术交流。

    (一)以戏剧理论为基石,提升专业知识

    在戏剧理论讲座方面,上海外国语大学王岚教授做了题为“文艺复兴时期英国戏剧”的专题讲座。上海戏剧学院俞建村教授的讲座题目为“欧美戏剧与表演的研究方法”。武汉大学黄蓓副教授的讲座题目为“东西方比较视阈下的中国戏曲美韵”。英文学院刘茂生教授、李元教授、王冬青副教授、杜寅寅副教授及外教Kyle Muntz分别做了四个讲座。


    系列专题讲座

    (二)以戏曲表演为手段,传承文化传统

    英文学院客座教授谢明强以“中西表演理论与实践”为题,介绍了戏剧表演理论并展示了情绪表演技巧。郑杰教授在线下引导学员创编原创英文剧目《带珍珠耳环的少女》和《在红色安乐椅上睡着的女人》并现场表演。客座教授姜迪武线下对学员进行了游戏和表演相结合的戏剧教学实践活动。肇庆粤剧团的演员朱女老师和梁恒风老师也为学员们带来了非遗文化遗产粤剧著名片段《帝女花》和《平贵别窑》表演。


    戏曲表演及戏剧实践活动

    (三)以戏剧创编为目的,培养创新思维

    此次戏剧培训班采用了线上和线下相结合的方式,通过校内外专家学者、演员和学生的分享,从多个主题将戏剧理论和表演实践相结合,让学员们感受到了戏剧表演实践的魅力。此次培训活动也是我校英文学院多年戏剧研究和实践成果的提炼,即戏剧理论研究、国别戏剧研究、跨文化戏剧研究、戏剧教育实践、戏剧剧本创编、戏剧演出实践等六位一体的戏剧理论和实践相结合的科研模式,其中结合了学术性和趣味性,以及中国特色和世界视野的融合。


    系列专题讲座


    四、湾区梦工厂-国际语言服务实战营

    2022年7月4日至10日,来自粤港澳大湾区39所高校的149名学员在线参加由广东外语外贸大学高级翻译学院承办的“万人计划”项目:湾区梦工厂——国际语言服务实战营。

    本次实战营采用了翻译与语言服务专题授课的方式进行,项目根据粤港澳大湾区发展战略,建设基于多语种语言服务的线上语言服务教学模式,打破常规口笔译教学中“体系不清、内容碎片、方法局限”的瓶颈,强调多模态内容表达,基于线上人工智能伴学,搭建立体在线学习社区,促进师生、生生互动,提高语言服务学习动力和教学效果。内容涉及语言服务、英汉口译、英汉笔译以及翻译技术。学院12名主讲老师为学员们带来了共计14场精彩的线上专题授课。

    (一)百花齐放,破壁而来

    实战营开营首日,王巍巍副院长简短致辞欢迎各位学员后便开门见山带领学员们进入她主讲的《口译能力要求和学习方法导航》。为鲜活学员的认知,实战营刻意将口译话题穿插在整个活动开始、中间以及尾声阶段。课上,老师们以实践练习驱动理论输出,生动展现了广外口译教学课堂实践与理论教育深度融合的“广外模式”。此外,老师们还积极向学生提问,引导学生思考,为跨文化信息处理打通了壁垒,为湾区学子拨开了语言服务的迷雾。


    项目的开展过程

    (二)海纳百川,彬彬济济

    本次项目共吸引了来自澳门理工大学、香港浸会大学、中国科学院大学、华中科技大学、湖南师范大学、四川外国语大学以及广东外语外贸大学等39所院校的一百多名学生参与。

    培训期间,学员们踊跃发言,气氛热烈。课上与各位主讲老师深层交流,课下也主动思考,提出问题。项目结束后,学员们纷纷留言表示在过去短短的一周里不仅收获了知识,更收获了友谊。


    师生在结业仪式上的大合照

    (三)译无止境,以梦为马

    在王巍巍副院长主持的最后一次课《国际语言服务行业概览及总结》中,戴光荣教授与王巍巍副院长通过访谈、问答的方式,生动有趣地展现了语言服务行业的定义、分析了语言服务行业近几年的发展和变化并深入解读了《2022年中国翻译及语言服务行业发展报告》。为学员们揭开了语言服务行业的面纱,同时带领学员们积极思考,探究未来语言行业发展的可能性和新风口。让学员们在增长知识的同时放飞梦想,为未来湾区语言服务行业的发展播下一颗颗种子。


    戴光荣教授对语言服务行业的讲解




    上一条:广外港澳交流项目:结合岭南...
    下一条:广外“万人计划”项目第三期...

    关闭